Il basso Cargiago

Il Monte Cargiago offre nella sua parte bassa una miriade di sentieri e strade sterrate, a tratti immersi nel bosco e che poi si affacciano direttamente sul Lago Maggiore.

Da Verbania inizio a salire verso Zoverallo, dove lascio la strada principale per prendere un sentiero immerso nel bosco che sale in diagonale verso Vignone.

From Verbania I start to climb towards Zoverallo, where I leave the main road and take a trail in the woods that goes diagonally to Vignone.

monte cargiago, mount cargiago

Quindi affronto una dura ma breve rampa in salita su asfalto per raggiungere il bosco di S. Martino.

So I face a tough but short asphalt ramp up to reach the woods of St. Martino.

monte cargiago, mount cargiago

 

Attraverso il bosco in direzione di Arizzano, attraverso poi il paese e raggiungo la frazione Mulini, con il suo bel panorama.

I pass through the woods in the direction of Arizzano, then I pass through the country and reach Mulini, with its beautiful landscape.

monte cargiago, mount cargiago

Dopo Mulini raggiungo Caronio, dove imbocco il sentiero per Pollino, una strada sterrata che sale molto ripida.

After Mulini I reach Caronio, where I take the trail to Pollino, a dirt road that climbs steeply.

monte cargiago, mount cargiago

Arrivo rapidamente a Cappella di Monte, dove prendo il sentiero proprio dietro la cappella.

I quickly arrive at Chapel of Monte, where I take the trail just behind the chapel.

monte cargiago,mount cargiago

Dopo una breve ripida salita il sentiero spiana e percorre un tratto dell’itinerario archeologico.

After a short steep climb the trail flattens and goes along a stretch of archeology route.

monte cargiago,mount cargiago

Arrivo ad incrociare il sentiero che scende da Pollino e, successivamente, una strada forestale. La percorro in discesa e poi la lascio subito per prendere una pista un po’ più stretta, che poi si immette su una traccia più larga.

I cross the trail that descends from Pollino and, later, a forest road. I take this road down and then I leave it to take a track a little closer, which then leads to a wider track.

monte cargiago,mount cargiago

La percorro verso est ma al primo tornante la lascio per immettermi su una traccia stretta che in ripida discesa va a riprendere il sentiero che scende da Pollino e raggiungo così la Cappella del Porale.

I drive it to the east but at the first bend I leave it to take a narrow track that goes steeply down to pick up the trail that descends from Pollino and so I reach the Chapel of Porale.

monte cargiago,mount cargiago

Ora mi dirigo verso Caronio. Dopo la fontana prendo una strada sterrata in salita che mi fa ripercorrere un tratto fatto in precedenza. Quindi comincio a scendere fino a raggiungere un bellissimo punto panoramico.

Now I go towards Caronio. After the fountain I take an uphill dirt road that makes me go through a stretch done before. So I start to go down until I reach a beautiful viewpoint.

monte cargiago,mount cargiago

Dopo aver ammirato il panorama continuo a scendere ed al termine della discesa prendo la direzione della SS. Trinità di Ghiffa, per prendere un breve sentiero in discesa che mi porta alla frazione di Cargiago. Qui imbocco il sentiero a strapiombo sul Rio Ballona che mi fa risalire verso Caronio.

After admiring the landscape I continue to go down and at the end of the descent I take the direction of the SS. Trinity of Ghiffa, to take a short downhill trail that leads me to Cargiago. Here I take the trail overlooking the Ballona Stream that makes me go back to Caronio.

monte cargiago,mount cargiago

Ritorno, quindi, al bosco di S. Martino, attraversando Mulini ed Arizzano.

I return, then, to the woods of St. Martino, crossing Mulini and Arizzano.

monte cargiago,mount cargiago

Quindi da Vignone rapidamente verso Bureglio per prendere il divertente sentiero che scende a Ramello, da dove per comoda strada sterrata raggiungo Cambiasca, con un bel tramonto.

So from Vignone rapidly towards Bureglio to take a fun trail that goes down to Ramello from where, by easy dirt road, I reach Cambiasca, with a beautiful sunset.

monte cargiago,mount cargiago

Infine da Cambiasca in discesa verso Trobaso e, quindi, ritorno a Verbania.

Finally from Cambiasca down to Trobaso and, then, return to Verbania.

(km 29, dislivello totale in salita circa 590 m)

(km 29, total climb uphill about 590m)